Aspectos apícolas en los escritos y traducciones del Ilustrado jesuita vizcaíno P. Esteban Terreros

José María de Jaime Lorén (1)
(1) , España

Resumen

Se aborda el estudio de los aspectos apícolas de la traducción
que hizo el jesuita vizcaino Esteban Terreros Pando de la obra agrícola del
abate francés Natividad Antonio Pluche “Espectáculo de la naturaleza”
(Madrid, 1753-55). En especial se atiende a las novedades relativas a la biología
de la abeja, así como a las nuevas técnicas de explotación colmenera de
uso común a la sazón en Europa.
En nuestras pesquisas sobre los autores españoles de textos de colmenería,
dentro del estudio que llevamos a cabo sobre la Historia de la Apicultura
Española que hemos culminado ya en sus dos primeras entregas2, advertimos
cómo tras la brillante aportación hispana del Renacimiento en lo que hemos
dado en llamar la Edad de Oro de la Apicultura Española y el brusco descenso
que se da en el Barroco, al final de éste y en los inicios de la Ilustración se
produce una lenta recuperación de los estudios colmeneros.


Es cierto que estamos muy lejos de alcanzar la brillantez renacentista o el
alto nivel que tienen en las centurias XVII y XVIII las investigaciones de los
naturalistas europeos, pero no conviene despreciar la aportación hispana de
esta etapa. En este marco se inserta la obra de este jesuita vascuence que tradujo
al castellano y amplió una de las obras de agricultura más didácticas e
importantes de todo el siglo XVIII europeo, el “Espectáculo de la naturaleza”
del abad Natividad A. Pluche.

Articulo de texto completo

Generated from XML file

Autores/as

José María de Jaime Lorén
[1]
de Jaime Lorén, J.M. 2003. Aspectos apícolas en los escritos y traducciones del Ilustrado jesuita vizcaíno P. Esteban Terreros. Boletín de la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País. 59, 2 (jun. 2003).

Detalles del artículo